質問

私はオンライン翻訳サービス(個人的な挑戦の一種)を開発しようとしていますが、どのような方法でそれを行うべきかを知るためのガイドラインや方法を探していましたが、これまでのところ何も思いつきませんでした。一言で言えば、誰かがサービス、コード、オンライン翻訳の仕組みの説明、および/またはそれを作成するためのガイドラインを見つける場所を知っていますか?

役に立ちましたか?

解決

同様のプロジェクトを見ることができます:機械翻訳

他のヒント

「個人的なチャレンジ」の場合このプロジェクトは大きすぎるようです。巨大な辞書と非常に洗練された翻訳アルゴリズムが必要です。 または、既存の翻訳サービスにAPIがあるかどうかを尋ねていますか?

まともなオンライン翻訳サービスは次のように機能します:

  1. 翻訳するテキストをメールで送信
  2. 人間に翻訳してもらいます。
  3. 会社は翻訳したテキストを別のメールで送信します
  4. 上記のある時点で、両替が行われます。

自動翻訳サービスは、テキスト自体以外のテキストを翻訳するために必要な膨大な情報と、2言語間で正確な翻訳がない場合に発生する問題のため、うまく機能しない傾向があります。

これは大きな仕事です。個人的な使用には、Google翻訳を使用します。それは素晴らしい仕事をしませんが、十分な理解を得ることができます。職場では、かなり高価な商用サービスであるCOMIDOCを使用しています。それは完璧ではなく、専門的な文章の専門的な翻訳を設定するために多くの作業を行わなければなりません。

スペイン語英語のコードを見ることができます。これはオンライン翻訳サイトです。

ライセンス: CC-BY-SA帰属
所属していません StackOverflow
scroll top