Question

J'essaie de développer un service de traduction en ligne (une sorte de défi personnel), mais je cherchais des directives ou un moyen de voir comment cela devrait être fait et, jusqu'à présent, je n'ai rien proposé de tel. En un mot, est-ce que quelqu'un sait où trouver un service, un code ou une explication du fonctionnement d'une traduction en ligne et / ou des instructions pour en créer un?

Était-ce utile?

La solution

Vous pouvez consulter un projet similaire: Traduction automatique

Autres conseils

Pour un "défi personnel" ce projet semble beaucoup trop grand. Vous aurez besoin d'un dictionnaire énorme et d'algorithmes de traduction très sophistiqués. Ou demandez-vous s'il existe des API pour les services de traduction existants?

Les services de traduction en ligne décents fonctionnent comme suit:

  1. Société de messagerie avec le texte à traduire
  2. Ils demandent aux humains de le traduire.
  3. La société renvoie le texte traduit dans un autre courrier électronique
  4. À un moment donné, l'argent échange des mains.

Les services de traduction automatique ont tendance à ne pas bien fonctionner, en raison de l'énorme quantité d'informations requises pour traduire du texte autre que le texte lui-même, et des problèmes pouvant survenir lorsqu'il n'existe pas de traduction exacte entre 2 langues.

Ceci est une grande entreprise. Pour une utilisation personnelle, j'utilise google translate. Cela ne fait pas un excellent travail, mais suffisamment pour que je puisse obtenir une compréhension décente. Au travail, nous utilisons COMIDOC, un service commercial assez coûteux. Ce n'est pas parfait et nous devons faire beaucoup de travail pour mettre en place des traductions spécialisées de phrases techniques.

Vous pouvez consulter les codes de espagnol anglais , qui est un site de traduction en ligne.

Licencié sous: CC-BY-SA avec attribution
Non affilié à StackOverflow
scroll top